仏の著名アーティストPerrotte氏のカンヴァスアート作品二点となります。 透明水彩画 原画 「薄紫のアジサイ」額縁付 4Fサイズ 風景画。 。 ミロとピカソの作品に対する私の賞賛は、私の絵画衝動に反映されています。 真作/春木南湖/春木南溟/合作/日月画賛/祝掛軸/掛軸☆宝船☆AH-827。 しかし、主題が何であれ、各作品の真のポイントは線と色のバランスにあります。 模写/田能村直入/山水図/山水人物図/春景山水図/掛軸/名家伝来/AH-721。 断*郎様 中島千波 御車返の桜 1997年。 赤と青が対照的なインクをダイナミックに塗り重ね男女の愛を現しています。 画廊に赴き直接仕入れをさせて頂きました真贋品で御座います。 掛け軸 竹内松風 富士山水 絹本 希少 軸装 茶道具 掛軸 新品 未使用 です。 詳細https://perrotte.fr「カタルーニャの私は、バルセロナ学派から大きな影響を受けており、その学派の明るい色の輝きと表現力を高く評価しています。 下浦康瑞【観念の小箱】 1974年 油彩 4号。 アンリ・マティス 「低木」。 一方の形と色、もう一方の構造化されていない面。 私の作品では、顔や構造化されていないキャラクターの周りに人間の姿が非常に存在しています。 真作/藤本木田/高士観瀑図/山水図/滝山水図/煎茶図/名家伝来/AD-989。 し*ん様 ジョアン ミロ リトグラフ。 それぞれの線と色は内面の世界、つまり無意識で想像上の世界の表現を明らかにします。 」Catalan d’origine, je suis très inspiré par l’école de Barcelone, dont j’apprécie l’éclat et la puissance expressive des couleurs vives.Mon admiration pour les œuvres de Miro ou Picasso se retrouve dans mes élans de peinture ! Les formes et les couleurs de l’un, les visages déstructurés de l’autre.La figure humaine est très présente dans mon travail, autour des visages ou personnages déstructurés.Mais quel que soit le sujet, le véritable propos de chaque pièce réside dans la balance entre les lignes et les couleurs. Chaque trait et couleur révèle un monde intérieur, l’expression d’un monde inconscient et imaginaire.